12/31/2023 0 Comments Kabira trainslationHis deeds are described as “Ban Liya Apna Paigambar,Tar Liya Tu Saat Samundar”. Now, this Kabir is a powerful saint.Means that he is no ordinary person we find in our day to day life but is superhuman!!! Now, people are so much attached to Kabir that they call him selfish as he does not interact with them!!! He keeps on thinking various things(Has may desires), yet he does not settle on a single thing ever(Kisi Thor Tike na Paav). Somehow, people know about him that his mind wanders from place to place and are also, mesmerized by him to the extant that they want him but he is not at all ready to come in contact with anyone!!! he lives as an unknown, a person in shadows) He is so Famous that people wish to come in contact with him, either positively or negatively, still, he does not let anyone come in contact with him(i.e. Now, he is sad, that is true but he is really famous and powerful!!! He is so sad that his mind is compared to a drought!!! There is a person named Kabir who is the hero of the song.Now, this Kabir is a very unworldly person.Means that he is not attached to anything.Also, he does not stay in one place, here, it means that his mind wanders from place to place, so, in that sense, he does not stay in one place. Kabir of the song is not the same Kabir of the movie.First, understand in this way that the song has its own story which is completely different from the movie!!! Literal Translation: Oh Kabira!!! please don’t get upset(with us), Oh Fakir!!! please don’t get upset(with us), Oh, you are such a person with no attatchments and go anywhere according to your wish!!!įirst, I would like to clear that Kabir is name of the hero of the song(although, it is hero’s name in the movie!!!). Lyrics: Re Kabira Maan ja, Re Fakira Maan ja, kaisa tu hai Nirmohi, Kaisa harjaiya. Literal Translation: Oh Kabira!!! please don’t get upset(with us), Oh Fakir!!! please don’t get upset(with us), come your shadows call you. Lyrics: Re Kabira Maan ja, Re Fakira Maan ja, aaja tujhko pukare teri Parcchaiya. Literal Translation: You became your own messenger, you swam across the seven seas, still, there is a drought in your mind, why? Lyrics: Ban Liya apna Paigambar, Tar liya tu saat samundar, Phir bhi sukha man ke andar kyun reh gaya? Literal Translation: What kind of selfishness is this of yours, your feet don’t stay on any land. Lyrics: Kaisi teri Khudgarzi, Kisi Thor Tike na Paav. Literal Translation: What kind of selfishness is this of yours, you don’t choose sunshine or shade. Lyrics: Kaisi Teri Khudgarzi, Na Dhoop Chune na Chaav. OK, so, now I am going to give Sufi interpretation of song Kabira!!!įirst, I will write the lyrics and then, the subsequent interpretation.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |